<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>

<channel>
	<title>petite anglaise</title>
	<atom:link href="http://www.petiteanglaise.com/feed/rss2/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.petiteanglaise.com</link>
	<description></description>
	<pubDate>Tue, 11 Nov 2008 19:26:54 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>unexpected</title>
		<link>http://www.petiteanglaise.com/archives/2008/11/11/unexpected/</link>
		<comments>http://www.petiteanglaise.com/archives/2008/11/11/unexpected/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 Nov 2008 19:26:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>petite</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[misc]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.petiteanglaise.com/?p=1053</guid>
		<description><![CDATA[
I&#8217;d only ever spent five days in the USA prior to my trip to San Francisco.  It was back in May 2001, when the twin towers were still standing proud and tall and Tadpole was nothing more than an unfertilised egg in my ovaries.  The weather wasn&#8217;t particularly kind to us on that [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div align="justify">
<p>I&#8217;d only ever spent five days in the USA prior to my trip to San Francisco.  It was back in May 2001, when the twin towers were still standing proud and tall and Tadpole was nothing more than an unfertilised egg in my ovaries.  The weather wasn&#8217;t particularly kind to us on that trip, either.  But Mr Frog and I bought cheap lightweight waterproof jackets on our first day and resolved to do everything we&#8217;d planned, regardless.</p>
<p>I remember getting the same nagging feeling of <em>déjà vu</em> back then too.  Every time I sat down at the counter in a diner and the uniformed waitress refilled my coffee I felt like an extra on a film set.  Every time I stepped off the pavement to try and hail an elusive taxi, it was as though I was re-enacting a scene from one of my favourite television series.  </p>
<p>But this eerie familiarity didn&#8217;t mean that absolutely everything was how I expected it to be.  It wasn&#8217;t, because however much I&#8217;ve been exposed to all things American by books and films and TV programmes for the past thirty-six years, there were still surprises.  Tiny little culture shocks - scoring low on the Richter scale - that simply caused me to pause for a moment, to frown or to repress a giggle.  </p>
<p>Random examples of things that amused/bemused me at first encounter include: </p>
<ul>
<li>The tone of the announcements made over the tannoy on my US Airways flights. I was expecting Sweet&#8217;N Lo insincere politeness, but instead they varied from schoolmistress bossy to downright surly;</li>
<li>Waiters saying &#8216;pardon my reach&#8217; when setting down my order as though they were terrified of violating my personal space without my say so;</li>
<li>The odd, discontinuous shape of toilet seats in public &#8216;restrooms&#8217;;</li>
<li>The take-away section in shops called &#8216;grab and go&#8217; which sounded like an invitation to try out shoplifting;</li>
<li>Advertisements for specific brand name drugs on TV, exhorting patients to &#8216;ask their Dr about&#8230;&#8217; and reeling off side effects at breakneck speed;</li>
<li>The food stand in a Fisherman&#8217;s Wharf market proudly advertising that it sold the city&#8217;s &#8216;finest pig parts&#8217;;</li>
<li>Being expected to pour maple syrup over my French toast, bacon and eggs;</li>
<li>Nickels and dimes.  I brought home a huge wallet-full.  Couldn&#8217;t memorise how many cents they were worth, for the life of me;</li>
<li>Being asked if I wanted cream for my coffee and finding out that in this context, &#8216;cream&#8217; actually means &#8216;milk&#8217;;</li>
<li>Finding out that Heinz make mustard in a glass bottle shaped like a ketchup bottle.  Who knew?</li>
</ul>
<p>These were just a few random thoughts I scribbled down on the plane home while watching truly awful in-flight movies (tip: avoid &#8216;Made of Honor&#8217; at all costs, even if you are a fan of McDreamy).  It might have been a red-eye flight, but I knew sleep wasn&#8217;t going to be an option (even with the help of over-the-counter sleeping aid pharmaceuticals purchased at Walgreens) when I discovered that my economy seat only &#8216;reclined&#8217; by five centimetres.  </p>
<p>If anyone has any culture mini-shocks of their own they&#8217;d care to share in the comments box below, be my guest&#8230;</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.petiteanglaise.com/archives/2008/11/11/unexpected/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>umbrella</title>
		<link>http://www.petiteanglaise.com/archives/2008/11/07/rain/</link>
		<comments>http://www.petiteanglaise.com/archives/2008/11/07/rain/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 07 Nov 2008 11:36:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>petite</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[misc]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.petiteanglaise.com/?p=1052</guid>
		<description><![CDATA[
It was already raining the night I flew into San Francisco, my nose pressed against the plane window, but the weather did nothing to dampen my excitement.  It was all I could do to prevent myself squawking out loud when I spotted the Golden Gate Bridge picked out in a blurry sparkle of orange [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div align="justify">
<p>It was already raining the night I flew into San Francisco, my nose pressed against the plane window, but the weather did nothing to dampen my excitement.  It was all I could do to prevent myself squawking out loud when I spotted the Golden Gate Bridge picked out in a blurry sparkle of orange streetlights.  And as we circled the city, waiting for permission to land, I marveled at how clearly I could see its outline.  There was the Embarcadero with its numbered piers stretching out into the ocean, just like on my Lonely Planet map, and in the middle, the crosshatched pattern of streets snapped to a perfect grid.   </p>
<p>When my hostess greeted me in the airport, she was apologetic:  it was the first time she&#8217;d seen rain since she relocated to the area, six weeks previously.  In fact, she&#8217;d been told this was the first rain to fall on the city in five whole months.  &#8216;Ah well, I brought my umb<em>er</em>ella,&#8217; I said cheerfully, pronouncing it with four separate syllables à la Rihanna.  &#8216;And I&#8217;m a Brit after all, it&#8217;s not like I&#8217;ve never seen rain before&#8230;&#8217;</p>
<p>Later that evening, I chortled at the local TV news where the inclement weather had dislodged the imminent elections from their rightful opening headline slot.  &#8216;Rain is forecast for Friday, Saturday and <em>beyond</em>,&#8217; announced the newsreader in her very best harbinger of doom voice.  In the background  a &#8220;super HD&#8221; map of the Bay area showed precisely where the rain would fall, the camera zooming in to close on the handful of named streets which would bear the brunt.  The heaviest rain was forecast for Saturday.  But tomorrow, the newsreader announced with gravitas, there would be widespread <em>spotting</em>.  </p>
<p>Here was my first encounter with the &#8216;two nations divided by a common language&#8217; phenomenon.  &#8216;Spotting&#8217; in British English, my American friends, is something which may occur when a lady is in the middle of her cycle and it&#8217;s a private matter concerning only the said lady and her underwear.  Light rain, meanwhile, is commonly referred to in the UK as &#8216;drizzle&#8217; or &#8217;spitting&#8217;, and is not usually thought worthy of a five minute slot on the regional news. </p>
<p>I continued my scoffing on Friday (grey skies and intermittent bouts of drizzle) as I wandered around for a couple of hours downtown, enjoyed a spot of brunch in SOMA, then embarked on a leisurely stroll with my hosts, starting in Upper Haight and ending at 16th and Mission.  Ducking in and out of shops along the way, we crossed paths with a Jedi knight and a six foot tall hot dog, admired the canine Princess Leia costumes for sale in a pet shop and expressed horror at the limited choice of Halloween costumes for women, all variations on the &#8217;slutty&#8217; theme, involving mini skirts and fishnet tights.  When the rain began to fall more determinedly, we took shelter inside 826 Valencia, undoubtedly home to the widest selection of pirate products I&#8217;ve ever seen, and stopped to eat sturdy Mission burritos the approximate length and girth of my forearm.  In short, the rain hadn&#8217;t really spoiled anything, so far, and my only regret was that jetlag got the better of me and prevented me from experiencing Halloween by night.  </p>
<p>On Saturday morning, I was riding my first Powell-Hyde cable car up and over Russian Hill when the heavens opened.  Sitting on my outward-facing outdoor seat, my jeans slowly darkening from ankle to knee, suddenly it didn&#8217;t feel like the newsreader had been exaggerating, after all&#8230;
</p>
</div>
<div align="center">
<!-- Start of Flickr Badge --></p>
<style type="text/css">
#flickr_badge_source_txt {padding:0; font: 11px Arial, Helvetica, Sans serif; color:#666666;}
#flickr_badge_icon {display:block !important; margin:0 !important; border: 1px solid rgb(0, 0, 0) !important;}
#flickr_icon_td {padding:0 5px 0 0 !important;}
.flickr_badge_image {text-align:center !important;}
.flickr_badge_image img {border: 1px solid black !important;}
#flickr_www {display:block; text-align:left; padding:0 10px 0 10px !important; font: 11px Arial, Helvetica, Sans serif !important; color:#3993ff !important;}
#flickr_badge_uber_wrapper a:hover,
#flickr_badge_uber_wrapper a:link,
#flickr_badge_uber_wrapper a:active,
#flickr_badge_uber_wrapper a:visited {text-decoration:none !important; background:inherit !important;color:#3993ff;}
#flickr_badge_wrapper {background-color:#ffffff;border: solid 1px #000000}
#flickr_badge_source {padding:0 !important; font: 11px Arial, Helvetica, Sans serif !important; color:#666666 !important;}
</style>
<table id="flickr_badge_uber_wrapper" cellpadding="0" cellspacing="10" border="0">
<tr>
<td><a href="http://www.flickr.com" id="flickr_www">www.<strong style="color:#3993ff">flick<span style="color:#ff1c92">r</span></strong>.com</a><br />
<table cellpadding="0" cellspacing="10" border="0" id="flickr_badge_wrapper">
<tr>
<script type="text/javascript" src="http://www.flickr.com/badge_code_v2.gne?show_name=1&#038;count=5&#038;display=random&#038;size=s&#038;layout=h&#038;source=user_set&#038;user=12296933%40N00&#038;set=72157608732248733&#038;context=in%2Fset-72157608732248733%2F"></script></p>
<td id="flickr_badge_source" valign="center" align="center">
<table cellpadding="0" cellspacing="0" border="0">
<tr>
<td width="10" id="flickr_icon_td"><a href="http://www.flickr.com/photos/petiteanglaise/sets/72157608732248733/"><img id="flickr_badge_icon" alt="la petite anglaise's San Francisco photoset" src="http://farm1.static.flickr.com/17/buddyicons/12296933@N00.jpg?1119903169#12296933@N00" align="left" width="48" height="48"/></a></td>
<td id="flickr_badge_source_txt">la petite anglaise&#8217;s <a href="http://www.flickr.com/photos/petiteanglaise/sets/72157608732248733/">San Francisco</a> photoset</td>
</tr>
</table>
</td>
</tr>
</table>
</td>
</tr>
</table>
<p><!-- End of Flickr Badge -->
</div>
<div align="justify">
<p><em>To be continued</em>&#8230;  </p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.petiteanglaise.com/archives/2008/11/07/rain/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>whisper</title>
		<link>http://www.petiteanglaise.com/archives/2008/10/08/whisper/</link>
		<comments>http://www.petiteanglaise.com/archives/2008/10/08/whisper/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Oct 2008 10:17:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>petite</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Tadpole rearing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.petiteanglaise.com/?p=1051</guid>
		<description><![CDATA[
I take out Tadpole&#8217;s carnet de santé, the notebook which was presented to me at the hospital when she was born, in which doctors record the reason for every visit and the fill in the vaccinations she&#8217;s received.  The entries within are sparse, to say the least.  This is partly because Tadpole has [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div align="justify">
<p>I take out Tadpole&#8217;s <em>carnet de santé</em>, the notebook which was presented to me at the hospital when she was born, in which doctors record the reason for every visit and the fill in the vaccinations she&#8217;s received.  The entries within are sparse, to say the least.  This is partly because Tadpole has enjoyed remarkably good health since she was a baby, and partly because I don&#8217;t feel the need to have every sniffle or short-lived tummy bug checked out, given that, in my experience, doctors here have an alarming tendency to over-prescribe.  Especially antibiotics.</p>
<p>&#8216;Any serious illnesses or operations to report?&#8217; the school doctor asks, flicking through the pages and tutting when she sees that the double page set aside for a reporting the results of a general check up, aged four, remains blank. At a guess, I&#8217;d say the doctor is in her fifties.  She&#8217;ll only ever see us for this one compulsory visit and apparently thinks this eliminates the need for niceties.  Her manner is brusque, her voice clipped as short as her greying hair.</p>
<p>&#8216;Um, <a href="http://www.petiteanglaise.com/archives/2007/04/23/gore/">she had a fall and split open her lip</a> about eighteen months ago,&#8217; I reply.  &#8216;We were in England at the time, so there&#8217;s no record in the book.  It was glued together at casualty&#8230; It seems to have healed really well.&#8217;</p>
<p>&#8216;They used <a href="http://www.petiteanglaise.com/archives/2007/04/25/glue/">glue</a>?!&#8217;  The doctor raises her eyebrows ceilingwards.  I toy with the idea of ingratiating myself to her by making a snide comment about the NHS, pandering to her obvious feelings of superiority over English doctors. &#8216;It was surgical glue,&#8217; I murmur instead, just in case the doctor thinks the incompetent English might have used pritt stick.  But the doctor is already busy running her biro down the list of vaccinations at the back of the book, and gives no sign that she&#8217;s even heard me.&nbsp;&nbsp;&#8217;I have a prescription for her second MMR jab,&#8217; I interject, seeing her frowning at the blank space next to the family doctor&#8217;s pencilled-in reminder that a <em>rappel</em> would be due in 2007/8.  I can hear defensiveness creeping into my voice.  I&#8217;m starting to feel like I&#8217;m on trial; my ability to bring up a healthy, happy child called into question.</p>
<p>During the hearing test, my heart sinks into my shiny ballerina pumps. Tadpole, dwarfed by a huge pair of headphones, repeatedly giggles and repeats &#8216;<em>je n&#8217;entends rien</em>&#8216; when sounds are piped into her left ear.  The doctor inspects further and finds a large blockage.   &#8216;There&#8217;s a lump of hard matter obstructing her ear canal and seriously impairing her hearing,&#8217; she tells me, sternly. &#8216;Has your daughter ever had a serious ear infection?&#8217;  I reply that she&#8217;s only had one, that I know of, and she was one at the time.  The doctor looks doubtful, and asks me whether I often have to repeat things to my daughter in conversation.  </p>
<p>&#8216;Well&#8230; sometimes,&#8217; I admit.  &#8216;But you know how it is at this age&#8230; It&#8217;s hard to differentiate between whether she&#8217;s not listening or she can&#8217;t hear.  Half the time she&#8217;s caught up in her own little imaginary world and just ignores me&#8230;&#8217;</p>
<p>&#8216;Well, you&#8217;ll have to get that obstruction removed,&#8217; says the doctor, &#8216;and test her hearing again afterwards.  We need to know whether this impairment is caused by the blockage or due to some other defect.&#8217;  I nod, mutely.</p>
<p>When it comes to the eye test, I feel more confident. After all, how many mothers have been taking their daughters to see an optician on a regular basis since the age of 12 months?  Mindful of the fact that I got my first pair of NHS standard issue glasses at the tender age of four, I&#8217;ve had Tadpole&#8217;s eyes tested several times.  At the end of our last visit, we were told there was no need for any action, and we should return in not one, but two year&#8217;s time.</p>
<p>&#8216;Well, <em>my</em> test says she&#8217;s 9.5 in the right eye and 7.5 in the left,&#8217; says the doctor, curtly.  &#8216;When did you last visit this optician you mention?&#8217;  I leaf through the <em>carnet de santé</em> and realise the optician must have kept her own records in parallel.  There&#8217;s no record of these visits whatsoever.  It&#8217;s as though she never even existed.  </p>
<p>We leave the school doctor&#8217;s office with two referrals.  One to see an ear, nose and throat specialist and the other to see an optician.  I feel utterly dejected.  I walked into the room feeling reasonably confident in my abilities as a mother and walked out, half an hour later, feeling like I was guilty of criminal neglect.   </p>
<p>I accompany Tadpole back up to her classroom, pausing just outside the door to give her a fiercely tight hug and whisper something in her left ear.  </p>
<p>&#8216;Did you say something, mummy? I didn&#8217;t hear you?&#8217; Tadpole looks puzzled.  I repeat myself in her right ear and she smiles.
</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.petiteanglaise.com/archives/2008/10/08/whisper/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>cover up</title>
		<link>http://www.petiteanglaise.com/archives/2008/09/24/cover-up/</link>
		<comments>http://www.petiteanglaise.com/archives/2008/09/24/cover-up/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Sep 2008 17:11:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>petite</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[misc]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.petiteanglaise.com/?p=1049</guid>
		<description><![CDATA[
I don&#8217;t think it has quite been finalised yet (there&#8217;s the small matter of making the word &#8216;Anglaise&#8217; more readable which needs addressing) but I just stumbled, quite by chance, upon the paperback cover of the British edition of &#8216;petite anglaise&#8217; on Amazon UK and thought it might be nice to share it with you.



As [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div align="justify">
<p>I don&#8217;t think it has quite been finalised yet (there&#8217;s the small matter of making the word &#8216;Anglaise&#8217; more readable which needs addressing) but I just stumbled, quite by chance, upon the paperback cover of the British edition of &#8216;petite anglaise&#8217; on Amazon UK and thought it might be nice to share it with you.</p>
</div>
<div align="center"><a href="http://www.amazon.co.uk/gp/product/0141031190/203-7051772-2954330?ie=UTF8&#038;tag=petiteanglais-21&#038;linkCode=xm2&#038;camp=1634&#038;creativeASIN=0141031190"><img src="http://www.petiteanglaise.com/wordpress/wp-images/2008/09/paperbackpetite.jpg" alt="" title="paperbackpetite" width="200" height="307" class="aligncenter size-full wp-image-1050" /></a></div>
<div align="justify">
<p>As you can see, petite has undergone an extreme makeover.  The marketing powers-that-be have decided that it&#8217;s out with the pushchair and <em>métro</em> sign and in with a possibly-less-than-subtle, curlicued Eiffel tower.   </p>
<p>I like it.  Because it screams &#8216;Paris&#8217; and &#8216;romance&#8217; rather than &#8216;mummy lit&#8217;.  Because I love the turquoise-blue background and the embossed tower - to which, admittedly, this rather washed-out jpeg doesn&#8217;t really do justice, but trust me, I have a <em>cardboard</em> version.  I rather like the cover quotes too, front and back.  It&#8217;s truly amazing what can be distilled from a five hundred word review by those initiated in the dark art that is &#8216;cover blurbing&#8217;. </p>
<p>Paperback petite is due to hit the shops in February 2009, so why it&#8217;s already on Amazon, I&#8217;m not entirely sure.  But if you&#8217;d like to <a href="http://www.amazon.co.uk/gp/product/0141031190/203-7051772-2954330?ie=UTF8&#038;tag=petiteanglais-21&#038;linkCode=xm2&#038;camp=1634&#038;creativeASIN=0141031190" title="cue cries of petite is a sellout and only blogs to sell her book these days etc etc">pre-order a copy</a>, be my guest.</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.petiteanglaise.com/archives/2008/09/24/cover-up/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>boss</title>
		<link>http://www.petiteanglaise.com/archives/2008/09/11/boss/</link>
		<comments>http://www.petiteanglaise.com/archives/2008/09/11/boss/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Sep 2008 08:55:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>petite</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[franglais]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.petiteanglaise.com/?p=1048</guid>
		<description><![CDATA[
The first time it happens, I&#8217;m sitting with Tadpole and The Boy in my favourite Chinese snack bar, tucking into pork and herb ravioli while rain hammers down on the pavement outside.
&#8216;Ouch,&#8217; I say, rubbing a raised bump on my arm which I&#8217;ve just knocked against the table.  &#8216;Goodness knows what I&#8217;ve done to [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div align="justify">
<p>The first time it happens, I&#8217;m sitting with Tadpole and The Boy in my favourite Chinese snack bar, tucking into pork and herb ravioli while rain hammers down on the pavement outside.</p>
<p>&#8216;Ouch,&#8217; I say, rubbing a raised bump on my arm which I&#8217;ve just knocked against the table.  &#8216;Goodness knows what I&#8217;ve done to myself this time, but it really hurts!  Look, <em>j&#8217;ai un bosse, là</em>&#8230;&#8217;  </p>
<p>Tadpole&#8217;s face cycles through several possible reactions - confusion, perplexity, amazement - before finally settling on amusement.  &#8216;<em>Un bosse</em>, mummy?&#8217; she says teasingly, shooting a sidelong glance at The Boy, who is smirking into his Shanghai noodles.  &#8216;But don&#8217;t you know?  <em>Un bosse</em> doesn&#8217;t exist!  A lump is called <em><strong>une</strong> bosse</em>, in French.&#8217;  </p>
<p>&#8216;Okay, I&#8217;ve got <em>une bosse</em> then,&#8217; I say, defensively, my cheeks smarting.  It&#8217;s not as though I&#8217;ve never made a gender blunder in front of Tadpole before.  But it&#8217;s the first time she&#8217;s noticed, or at least the first time she&#8217;s decided to call me out on it, pressing home her native speaker&#8217;s advantage.  &#8216;You know, I didn&#8217;t even start learning French until I was eleven-years-old,&#8217; I explain.  &#8216;So it&#8217;s normal for me to make mistakes sometimes.  I wasn&#8217;t lucky enough to learn two languages when I was small, like you.  And the thing I find most difficult is choosing <em>un</em> ou <em>une</em> or <em>le</em> or <em>la</em> because they don&#8217;t even exist in English.&#8217;</p>
<p>Tadpole falls silent, her face deadly serious as she processes this new information.  She may be fortunate enough to know, instinctively, which combination of words sounds right or wrong, but I doubt she&#8217;s ever stopped to wonder why English nouns don&#8217;t behave in the same way.  In fact, one of her most common blunders, just now, is to refer to a chair as a <em>she</em> or a pencil as a <em>he</em>.  </p>
<p>&#8216;I see what you mean, mummy,&#8217; she says, finally, turning to face me and putting a hand on my arm - right on my <em>bosse</em> - causing me to gasp.  &#8216;Don&#8217;t worry,&#8217; she adds in a reassuring voice, &#8216;I&#8217;m going to teach you how to say right ALL the words.&#8217;  She lets go of my arm and opens both of hers wide to illustrate just how many words we have to get through.  &#8216;How about we start with <em>table</em>,&#8217; she says, clearly enjoying herself, now.  &#8216;Do you think it&#8217;s <em>un table</em> or <em>une table</em>..?&#8217;</p>
<p>On a Saturday morning a couple of weeks later, Tadpole and I are sitting on the sofa in our respective nightwear:  &#8216;ello Kitty pyjamas - she refuses to pronounce the &#8216;Hello&#8217; in &#8216;Hello Kitty&#8217; with an aspirant &#8216;h&#8217; - and a black silk negligé.  She&#8217;s just finished reading me a story in English, which she now sets aside in favour of a French story anthology. The deal we struck when she came to interrupt me - mid <a href="http://www.amazon.co.uk/gp/product/0747593825/203-7051772-2954330?ie=UTF8&#038;tag=petiteanglais-21&#038;linkCode=xm2&#038;camp=1634&#038;creativeASIN=0747593825">Gum Thief</a> - was that she would read me one story in English, then one in French.  She chooses the shortest one, which is about a naïvely drawn blue teddy bear called Pénélope, who is trying to remember the words to a well-known children&#8217;s song.  I&#8217;m not familiar with it, as this particular story book is reserved for French babysitters and occasionally The Boy, if he gets home from work before storytime.</p>
<p>&#8216;Pénélope chante à tue-tête&#8230;&#8217; reads Tadpole.  </p>
<p>Before she can launch into the song, I interrupt.  &#8216;What does <em>tue-tête</em> mean?&#8217; I ask her, with a puzzled frown.  &#8216;I don&#8217;t think I&#8217;ve ever heard anyone say that before&#8230;&#8217;</p>
<p>&#8216;Really?&#8217; says Tadpole, as though she can barely believe her ears.  I nod, bashfully, half-wishing I&#8217;d held my peace.  &#8216;<em>Tue-tête</em> means Pénélope is singing as LOUD as she can,&#8217; she explains in a decidedly schoolmistressy voice, cranking up her internal volume dial to better illustrate her point and eliciting a groan from The Boy, who is sleeping in the bedroom, a few metres away.   </p>
<p>&#8216;Right, I see,&#8217; I say, nodding.  &#8216;In English we&#8217;d say she was singing at the top of her voice.&#8217;  </p>
<p>The next time Tadpole uses a word I&#8217;m unfamiliar with, I keep stumm, slinking off to my desk at the first opportunity to leaf quietly through my Collins Robert dictionary.  </p>
<p>It&#8217;s one thing admitting I&#8217;m not absolutely infallible.  But the word &#8216;boss&#8217;, in this household, is a feminine noun.  An <em>adult</em> feminine noun, to be precise.  And while I&#8217;m quite happy to let Tadpole savour the sweet feeling of superiority from time to time, I don&#8217;t think I want the balance of power shifting too far in her direction.</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.petiteanglaise.com/archives/2008/09/11/boss/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Dynamic Page Served (once) in 0.435 seconds -->
<!-- Cached page served by WP-Super-Cache -->
<!-- Compression = gzip -->